Der Betrug fliegt auf, und Philippe wird für zwei Jahre nach Bergues im äußersten Norden Frankreichs strafversetzt. Dany Boon hat einen kleinen Gastauftritt. Bienvenue chez les Ch’tis Scénario et dialogues de Dany Boon, Franck Magnier et Alexandre Charlot, d’après une idée originale de Dany Boon. [41], Zwar rügte der film-dienst-Kritiker Jens Hinrichsen, der Humor sei oft wenig subtil und das Drehbuch enthalte Plattitüden. Als Beispiel für die Unwirklichkeit von Boons „sozialer Simplifizierung“ nennt Lepastier, dass Antoine um elf Uhr vormittags Post verteilt und absolut jeder Bewohner zuhause anwesend ist. Als VHS gingen die Sch’tis 15.000 Mal über den Ladentisch. Mit Ausnahme Annabelles seien die „hässlich und übergewichtig“, müßiggängerisch und neigten der Flasche zu. Hinzu kam eine nach oben unbegrenzte Beteiligung, die ab dem zweimillionsten Kinobesucher wirksam wurde und ihm für jeden Eintritt über diese Schwelle hinaus 0,30 Euro sicherte. Der Film sei für ihn persönlich sehr wichtig, ein „populärer Autorenfilm“. Er stellte fest, die Ästhetik des Films behalte von der Wirklichkeit nur deren museale Seite. [23] Für den nationalen Start am 27. Nous avons posé nos valises à VAYRAC fin 2005. Im Unterschied zu den Reaktionen des Publikums waren die Rezensionen gemischt. Ότ� 976.56 KB: Giu Al Nord 2008 iTALiAN LD DVDRip XviD-SiLENT WWW ITALYTRACKER BIZ avi Posted by in Movies. Quint leugnete nicht, dass die Komödie lustig sei: „Aber wir, die Leute des Nordens, wissen, worüber wir lachen. Es war die erfolgreichste Ausstrahlung eines Kinofilms im französischen Fernsehen seit der Sendung von Der Bär im Jahr 1992. Die italienische Version erzielte in Italien 2010 über 4,9 Millionen Kinobesuche. [54], Kontroverse über die Wirkung auf das Bild der Nordregion, Kontroverse um Scheinverschiedenheit und Verschlossenheit, Dany Boons Auskünfte im französischen Presseheft, S. 7–11, Kad Merads Auskünfte im französischen Presseheft, S. 15–19. Der glückliche Ausgang der Geschichte bestehe aus der finalen Versetzung an die Côte d’Azur. Ein bisher nie dagewesenes Bündnis von Helden will den Planeten vor einem Angriff katastrophalen Ausmasses bewahren. Suggested by [Merlin] IDOL Distribution Erwann Kermorvant - Camille; Song The Armoured Van; Artist ... Bienvenue chez les Ch'tis - Duration: 4:34. Die Situation wendet sich, als Julie nach einem Wochenende im Süden überraschend beschließt, mit nach Norden zu kommen und Philippe beizustehen. In Frankreich existiert eine Kulturgrenze ungefähr entlang einer Linie Bordeaux-Paris-Metz, mit einer breiten Übergangszone: Manche Nordfranzosen halten Südfranzosen für flatterhaft, unzuverlässig und für Bewahrer merkwürdiger Sprechweisen. Willkommen bei den Sch’tis gehöre zu den wenigen französischen Filmen ohne eine sichtbare Minderheit. Download Bienvenue Chez Les Ch Tis Torrent at TorrentFunk. Dessen Bedeutung für die kulturelle Identität des Nordens werde übertrieben, denn nur eine Minderheit, vor allem ältere Leute auf dem Land, spreche es. Die Rolle des Südfranzosen bot Boon erst Daniel Auteuil an, dem Kollegen, mit dem er in Mein bester Freund gespielt hatte, der aber verhindert war. In Frankreich begleitete den Film eine Kontroverse, inwieweit er tatsächlich ein günstigeres Bild vom Norden schaffe. Nun wirft sie Philippe seine Lügengeschichten vor und reist verärgert ab. Juli 2012 auf Das Erste. Den Leuten gefiel, wie die Komödie die Region darstellt. Gemessen an französischen Komödien der Gegenwart halte sie ein gewisses Anspruchsniveau. Oktober 2008 war der Kinostart in Deutschland, wo die Komödie 2,3 Millionen[31] Zuschauer verbuchte, nach Frankreich die höchste Besucherzahl. [38], Der Spiegel bezeichnete den Film als eine herzerwärmende Komödie, deren Charme „im Mut zur Übertreibung und zur gewitzten Auslassung“ bestehe. [47], Der linke Soziologe Philippe Marlière stieß ins gleiche Horn wie Michel Quint: „Das Spruchband der PSG-Fans war verletzend, aber es machte nichts anderes, als auf ironische Weise die Botschaft zu paraphrasieren, die der Film von Dany Boon in sich trägt.“ Die im Film gezeigten Nordmenschen fügten sich ins vorherrschende Bild schwach qualifizierter Arbeitskräfte und Sozialhilfeempfänger. Um den Umzug vorzubreiten, reist Philippe für zwei Wochen allein nach Bergues, ausgerüstet mit einer Daunenjacke und den besorgten Ratschlägen seiner Frau. Der Einfachheit halber berichtet er darauf das, was ihren Klischeevorstellungen entspricht: es sei furchtbar kalt und die Einwohner kulturlose, ständig alkoholisierte Barbaren. Der Komiker und Schauspieler Christoph Maria Herbst sprach die Figur Antoine und Michael Lott den Philippe. Showing all 54 company credits . Bienvenue chez les Ch’tis (2008) Κοινοποίηση. Die amourösen Herausforderungen folgten den Konventionen sentimentaler Gebrauchsgeschichten. Dann fährt er in den Süden zu seiner Frau, um sie umzustimmen. [17] Davon erhielt Dany Boon für seine Tätigkeit als Autor, Regisseur und Schauspieler den festen Betrag von 990.000 Euro. Dabei ersetze Boon nicht die negative Karikatur durch ein realistisches Bild, sondern wende sie in eine positive Karikatur. Durchstöbern Sie 229 bienvenue chez les ch tis Stock-Fotografie und Bilder. Bienvenue Chez Les Ch'tis [DVD-AUDIO] Alterseinstufung: Nicht geprüft Format: DVD. Er taut jedoch auf, als die Postangestellten gebrauchte Möbel für seine leere Wohnung auftreiben und diese einrichten. Französischer Text mit deutschen Worterklärungen. [9] Ganz unzutreffend sind manche ungünstigen Vorstellungen von Nord-Pas-de-Calais allerdings nicht. Dany Boon, Schauspieler, Komiker und seit "La maison du bonheur" auch Regisseur, stammt selber aus der nördlichen Region Nord-Pas de Calais. Man bereitet ihnen eine nette Überraschung. Sie müssen sich zuerst einloggen um Kommentare zu verfassen. Bienvenue chez les Ch'tis - English Transcript. Boon, der von dort stammt, zielte ausdrücklich darauf ab, dem Bild von der Rückständigkeit der Region entgegenzutreten. Bienvenue Chez Nous. Bienvenue chez les Ch'tis (euskaraz Ongi etorri Iparraldera, hitzez hitz Ongi etorri Ch'tisenera) 2008ko Dany Boon frantziar zuzendari, gidoigile eta aktorearen komedia film bat da. Les Ch'tis à Ibiza — Production Lieu de tournage Ibiza, Espagne Diffusion Date de première diffusion 5 septembre 2011 Lien externe … Wikipédia en Français Ebenso entstehe im Film der falsche Eindruck einer Einheitlichkeit dieses Dialekts, der tatsächlich von Ort zu Ort variiere. He's married to Julie, whose depressed state makes life impossible. Nordfrankreich ist die Hölle. Boon zeigte sich hiervon enttäuscht und blieb der Verleihungsfeier fern; es seien die Césars, welche die Komödien boykottierten, und nicht umgekehrt. Ch’ti sprach Boon bis zum Alter von etwa zwölf, danach gab er es auf, weil ihn Mitschüler deswegen hänselten. Und unter den 22 in Europa gelegenen Regionen Frankreichs hatte sie das niedrigste Pro-Kopf-Einkommen, 16 % unter dem nationalen Durchschnitt. [8] Eine „Menschenverbrüderung innerhalb des eigenen Landes“ finde statt,[49] meinten Kritiker, wie im Publikumserfolg Die fabelhafte Welt der Amélie stelle Boon „den Schrecknissen der Globalisierung ein moralisches Universum von überschaubarer Reichweite gegenüber“,[9] spreche der Film die „aktuelle Jobangst in Zeiten der verordneten Mobilität“ an. [24] Wie zuvor im Norden, war die Komödie in ganz Frankreich sofort ein Publikumsrenner. Bienvenue chez les Ch'tis (2008) official sites, and other sites with posters, videos, photos and more. Dafür habe Boon bei der Besetzung eine glückliche Hand gezeigt. Der Film konzipiert Verschiedenheit aufgrund einfacher Äußerlichkeiten, führt eine „gefügig exotische Welt“ vor. Boon ist mit seiner charmanten Sommerkomödie zweifellos auch ein verkappter Werbefilm für Nord-Pas de Calais gelungen. Wie so manche Südfranzosen hat er zunächst Vorurteile über den Norden und dessen Bewohner. [34] Le Figaro hielt den Film für eine „kleine Fabel“ mit „ziemlich winzigem Thema“. Januar 2021 um 03:28 Uhr bearbeitet. Bei den Césars erhielt Willkommen bei den Sch’tis eine Nominierung für das beste Originaldrehbuch. Große Verbreitung fand der Roman Germinal (1885) von Émile Zola. Die Menschen seien ausschließlich Postangestellte und mehr oder minder verwitwete Rentner, die der Flasche zugetan sind, positiv dargestellt nur in ihrer Freundlichkeit und Gastfreundschaft. Eiskalt, finster und bevölkert von derben Menschen, die eine unverständliche Sprache namens "ch'timi" sprechen. 682.84 MB : Willkommen bei den Schtis DVDSCR MD … Offizieller Netzauftritt der Stadt Bergues: Pédophiles, chômeurs, consanguins: bienvenue chez les Ch’tis, Die Sch’tis in Paris – Eine Familie auf Abwegen, Vorlage:Rotten Tomatoes/Wartung/Verschiedene Kenner in Wikipedia und Wikidata, Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft, L’adjoint au maire de Bergues: „Ici, on ne parle pas ch’ti“. Le Bienvenue Chez les Ch'tis de meilleur le score du box-office français, derrière Titanic a fait 20 758 887 entrées. Ein gemeinsames Abendessen in Lille mit den Kollegen bricht das Eis endgültig, und Philippe lässt sich Ch’ti beibringen. Er schlug die Einrichtung eines César für die beste Komödie vor. [53], Zehn Jahre nach Willkommen bei den Sch’tis ist am 22. Drei Jahre später wird Philippe zu seinem großen Leidwesen nach Porquerolles an der Côte d’Azur versetzt. Die Kritik gestand dem Film Komik und Charme zu, sah aber einen wesentlichen Schwachpunkt des Unterhaltungsfilms im Drehbuch, teils auch im nicht realistischen Porträt der von Not geplagten Region. [43] Walter Gasperi von Ray vermutete als Erfolgsursache nicht „hohe filmkünstlerische Qualität, sondern vielmehr die volkstümelnde Machart“. Obendrein bekam er 9 % der Nettoeinnahmen, die nach der Amortisation des Films erzielt wurden.[18]. [29] Im frei empfangbaren Fernsehen hatte der Film am 28. Es folgen Belgien mit 1,1 Millionen und die Schweiz mit 754.000 Kinobesuchern. Boon bestätigte, viel vom Komödienregisseur Francis Veber gelernt zu haben, unter dessen Regie er 2006 gespielt hatte. 0 Er nannte die Komödie „ein Beispiel von Demagogie und Populismus“. Gastfreundschaft, Herzlichkeit und die seltsamen, sprachlichen Eigenheiten der lokalen Bevölkerung machen dem Publikum den verkannten Landstrich nahe der belgischen Grenze sympathisch. Retrouvez tout le casting du film Bienvenue chez les Ch'tis réalisé par Dany Boon avec Kad Merad, Dany Boon, Zoé Félix, Philippe Duquesne. Doch man lache, weil es oft lustig und fein gespielt sei. Many translated example sentences containing "Bienvenue chez les Ch'tis" – English-French dictionary and search engine for English translations. Der Ort Bergues spiele eine Rolle wie das gallische Dorf in den Asterix-Geschichten. [28] Nach drei Monaten waren 2,9 Millionen Exemplare der DVD verkauft und so die 2,8 Millionen VHS-Kassetten (damals das vorherrschende Format) von Titanic übertroffen. „Dramaturgisch unrund, im Witzniveau uneben, nimmt der Film viel zu langwierig Anlauf, hängt zwischendrin immer wieder durch“. Der Komiker, mit bürgerlichem Namen Daniel Hamidou, ist Sohn eines Einwanderers aus der Kabylei und einer Ch’ti – ihr hat er den Film gewidmet. Es gibt einen tränenreichen Abschied gemäß dem mehrfach zitierten Sprichwort: „Wenn ein Südländer in den Norden zieht, weint er zweimal: einmal bei der Ankunft und einmal, wenn er wieder abfährt“. November 2010 auf TF1 Premiere und erreichte 14,4 Millionen Zuschauer und einen Marktanteil von 51 Prozent. Le record d’entrées de Bienvenue chez les Ch’tis entravé par le piratage? Die Lüge wirkt sich positiv auf sein ganzes Leben aus. [50], Auf sich selbst Bezug nehmend, erklärte Roux (2008), nach dem kommerziellen Großerfolg eines Films verwandelten sich Kritiker in Soziologen, die in ihm gesellschaftlichen Veränderungen nachspüren. Insbesondere zeige Boon mit großer Aufrichtigkeit Zuneigung und Respekt für die einfachen Menschen, die lächerlich zu machen gewisse Filmemacher verführt gewesen wären. Er malte das Elend der Bergwerksarbeiter aus Armut, Hunger, Alkoholismus, Streiks und Arbeitslosigkeit, Dunkelheit, Schmutz und Grubenunfällen, was auf das Bild der Region abfärbte. Mit seiner leichten Komödie über die nördlichste Region Frankreichs möchte Dany Boon mit den geläufigen Vorurteilen über den vermeintlich unwirtlichen Norden aufräumen. [20] Zu den wichtigsten Drehorten zählen Bergues, Bruay-la-Buissière und Lille im Norden und Salon-de-Provence im Süden. Unter der Woche amüsiert er sich mit seinen neuen Arbeitskollegen, am Wochenende lässt er sich von seiner Frau umsorgen, die langsam aus ihrer Depression herausfindet. Bienvenue chez les Ch’tis est un film abordant un problème important dans les sociétés dites modernes : l’existence de préjugés par rapport à certains groupes sociaux due à la méconnaissance et les difficultés qui s’imposent aux personnes obligées de soumettre leur attitude à une vérification. [39] Die taz war froh über die Vermeidung eines peinlichen Dialekts und nannte es „eine nur ein bisschen tumbe buchstabenverdrehungskunstsprachliche Wortspielhölle, in der es sich […] gelegentlich ganz kommod amüsieren lässt.“[43] Für den Tagesspiegel war der Sprachwitz verlorengegangen,[42] und laut dem film-dienst leide „das ursprüngliche Lokalkolorit dann doch unter der eher angestrengt eingedeutschten Tonspur“. Als Philipp am Wochenende nach Hause zurückkehrt, weigert sich seine Frau zu glauben, dass er sich bereits eingelebt hat. Deshalb achtete sie beim fiktiven Dialekt darauf, die Verständlichkeit zu bewahren.[52]. In Frankreich begleitete den Film eine Kontroverse, inwieweit er tatsächlich ein günstigeres Bild vom Norden schaffe. Die erste frei empfangbare Ausstrahlung im deutschsprachigen Fernsehen war am 13. Bei Philippes Ankunft in Bergues scheint sich zunächst alles zu bewahrheiten: Es regnet in Strömen, die Einwohner sind kaum zu verstehen und seine Dienstwohnung ist noch unmöbliert, weshalb er zunächst im Zimmer seines Mitarbeiters Antoine übernachtet. [25] Damit war er der am zweithäufigsten besuchte Film, knapp hinter der US-Produktion Titanic aus dem Jahr 1998, die 20,64 Millionen Eintritte erreichte. Die alkoholbedingte Sterblichkeit war bei Erscheinen des Films bei Männern doppelt und bei Frauen dreimal so hoch wie im Landesdurchschnitt. Am 1. Kinobesuche erneut gestrichen: Was man jetzt tun kann, um Schweizer Kinos und Verleiher zu unterstützen, Kritik «The Stand»: Es ist das Ende der Welt und wir lieben es, Wettbewerb: Gewinne Tickets für das 16. Die Kritik gestand dem Film Komik und Charme zu, sah aber einen wesentlichen Schwachpunkt des Unterhaltungsfilms im Drehbuch, teils auch im nicht realistischen Porträt der von Not geplagten Region. Et les utilise pour dégommer gentiment d’autres poncifs, côté obscur : le froid, la misère, la mine, l’alcoolisme et la grisaille supposée de l’existence au pays des terrils. Depuis nous faisons travaux en travaux afin d'embellir notre magnifique bâtiment construit en 1775. Oktober 2010 lief in Italien eine italienische Fassung des Stoffs unter dem Titel Willkommen im Süden (Benvenuti al Sud) an. [12][22] Eine Woche vor dem nationalen Kinostart kam er in Nord-Pas-de-Calais und dem benachbarten Département Somme in die Kinos und erzielte in dieser Woche rund 555.000 Eintritte. Boon behauptete, jeden Abend nach den Aufnahmen über eine Stunde lang Autogramme gegeben zu haben. 2,9 von 5 Sternen 30 Sternebewertungen. Zufällig fliegt der Schwindel schon am nächsten Morgen auf. [8][5][9] Französische Filmkomödien sind häufiger im Süden angesiedelt, während der Norden oft als Schauplatz von Sozialdramen herhalten muss. We have 32 Bienvenue Chez Les Ch Tis Movie torrents for you!